Elhuyar y MondragonLingua lanzan un nuevo traductor automático

Igor Ellakuria e Itziar Cortes responsables de Modela y tecnologías de traducción en MondragonLingua y Elhuyar, respectivamente.

Un consorcio que ha reunido a las entidades vascas más importantes que se dedican a la investigación y el desarrollo de las tecnologías lingüísticas, Fundación Elhuyar y Mondragon Lingua entre ellas, ha desarrollado el nuevo traductor automático euskera-castellano, Modela, capaz de traducir textos complejos.
El sistema ha sido desarrollado en base a la técnica de inteligencia artificial más novedosa y utilizada en la actualidad, la traducción automática basada en redes neuronales (NMT). “Hemos conseguido aplicar esta avanzada técnica utilizada en sistemas de traducción entre lenguas de mayor difusión también en textos escritos en euskera”, señalan Itziar Cortes e Igor Ellakuria, responsables en Elhuyar y Mondragon Lingua de las tecnologías de traducción y de Modela. La traducción automática está experimentando grandes avances a nivel mundial, pero todavía sigue siendo un gran reto tecnológico. En ese sentido, el euskera ha conseguido hacerse un hueco en el multilingüismo, y Modela supone un gran salto cualitativo, ya que posibilita traducir no solo palabras, sino textos completos.
Traducciones de calidad
El nuevo sistema “servirá de gran ayuda para personas y entidades que desean vivir en euskera; gracias a la calidad de las traducciones, la comunicación diaria se podrá llevar a cabo en euskera (comunicaciones internas en empresas, blogs, etc.)”, apuntan Ellakuria y Cortes. En este sentido, Modela impulsará el uso del euskera en comunicaciones escritas y su normalización, y las empresas contarán con una herramienta de calidad para las personas que no son capaces de comunicarse en euskera. De esta manera, se garantizará la comunicación interna en las entidades que lo usen, además de brindarle a cada persona la oportunidad de comunicarse en su idioma.

El traductor utiliza la más moderna técnica

de inteligencia artificial, las redes neuronales

Los principales desarrollos técnicos del proyecto han sido asumidos por tres entidades que se encuentran a la vanguardia de las tecnologías de la traducción como son el centro de investigación Vicomtech, el grupo Ixa de la UPV/EHU y la propia Fundación Elhuyar, mientras que la gestión general del mismo ha corrido a cargo de Ametzagaiña.

Más noticias de Actividad empresarial / Enpresa jarduera